Actualidad USA
Actualidad USA
Noticias Guatemala
Noticias Guatemala
Recursos Migratorios
Recursos Migratorios
Comida de Guatemala
Comida de Guatemala
Historias de migrantes
Historias de migrantes
Horóscopo
Horóscopo
Fútbol
Fútbol
Internacionales
Internacionales
Servicios
Servicios
Actualidad USA
Actualidad USA
Noticias Guatemala
Noticias Guatemala
Recursos Migratorios
Recursos Migratorios
Comida de Guatemala
Comida de Guatemala
Historias de migrantes
Historias de migrantes
Horóscopo
Horóscopo
Fútbol
Fútbol
Internacionales
Internacionales
Servicios
Servicios

Encanto de mi pueblo, los cortometrajes chapines en español y Kaqchikel

"La pedida" es el episodio que representa cómo son las pedidas de mano de las novias en Patzún, Chimaltenango. No faltan las canastas con "reliquia" y las reuniones entre las familias de los futuros contrayentes. 

Llezica Xot
16 de febrero, 2024 | 15:25 hs

Se puede ver en YouTube el segundo episodio de Encanto de mi pueblo, serie producida por el colectivo Somos Popol Vuh.

"La pedida" es el nombre de este trabajo, el cual representa cómo son los compromisos matrimoniales en Patzún, Chimaltenango, muy similar a las "pedidas de mano de novia" en la mayoría de pueblos de origen maya. 

La historia se desarrolla en las Aldeas Chuinimachicaj y Chipiacul, donde Tojil y Nikté, la pareja protagonista, decide casarse, después más de un año de ser novios. 

SUSCRÍBETE A NUESTRO NEWSLETTER

Tojil y Nikté reúnen a sus familiares y sus representantes para hacer "la pedida", la cual se desarrolla entre procesos tradicionales de los pueblos en las que debe existir representantes de ambas familias y personas adultas que saben de las "reglas y los estatutos ancestrales".

Durante los 32 minutos que dura el cortometraje se pueden ver estampas y paisajes guatemaltecos como el Lago de Atitlán, en Sololá, así como el desfile de mujeres y hombres que llevan presentes a la familia de la novia, los cuales son conocidos como "reliquias". 

Los diálogos están adaptados en español y kaqchikel, hablado en esa región de Guatemala. 

Talento guatemalteco 

La producción estuvo a cargo Edy Salvador Cux Silvestre y Eduardo Cot Ajú, este último fue el de la idea original, el guión.

- Audio: Arón Cux

- Posproducción: Edy Salvador Cux Silvestre

- Voz en off: Justa Xinico

- Traducción del kaqchikel a español: Eduardo Cot Ajú y Justa Xinico

Sones

María Tecún - Marimba Princesita

Chepito Chapín - Folklore Maya Marimba Tecún Umán

Chalío Pelicoj - Folklore Maya Marimba Tecún Umán

Vuelve Cumarcaj - Folklore Maya Marimba Tecún Umán

Virgen Del Rosario - Folklore Maya Marimba Tecún Umán

El Micoy - Folklore Maya Marimba Tecún Umán

Reina Indígena - Conjunto Tecún Umán

Santa Eulalia - Marimba Indígena Pura

Actores

- Tohil: Eduardo Cot Ajú

- Nikté: Miriam Ajú Xinico

- Mamá de Tojil: Valentina Xinico Sipac

- Papá de Tojil: Fidel Xinico Sipac

- Mamá de Nikté: Justa Xinico de Tzul

- Papá de Nikté: Mario Tzul Xinico

- Xinamital de Tojil: Rolando Canux

- Xinamital de Nikté: José Cruz Canux

 

 

 

SÍGUENOS EN
SUSCRÍBETE A NUESTRO NEWSLETTER